Форум » Кино, ТВ » Quiet Flows the Don - Тихий Дон » Ответить

Quiet Flows the Don - Тихий Дон

Julia: Все-таки захотелось поделиться ссылкой, которую разместили на сайте IMDb.com уже довольно давно. Это трейлер фильма, за которым отдельные товарищи (вроде меня) следят уже несколько лет кряду. Трейлер, разумеется, на английском, но выглядит весьма впечатляюще. Не знаю, каким образом это будет соотноситься с законченным фильмом (может быть, Федор Бондарчук сделает новый трейлер), но посмотреть стоит. Moscow Times еще в феврале напечатали статью, в которой рассказывается о работе Федора Бондарчука над завершением фильма (текст на английском). Автор отмечает, со слов режиссера, что одной из трудностей является адаптация материала 15-летней давности к языку и стилю современного кино. ""Хорошо, что мой отец всегда использовал в работе элементы высоких технологий, поэтому речь на самом деле идет об адаптации к сегодняшним темпу и ритму". <Бондарчук> полагает, что как минимум половина фильма, включая батальные сцены, будет оцифрована для добавления спецэффектов". Как следует из статьи, законченный материал будет представлен как 8-серийный телефильм, с русским дубляжем. (Бедный Руперт Эверетт, я читала, он рассчитывал, что этот фильм ознаменует новый этап его карьеры в европейском кино. Правда, это было в 1990х...).

Ответов - 82, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All

Катя (админ): Рискну написать... После первой серии нельзя делать выводы. Но я, как думаю и некоторые другие, ждали бОльшего. Чего-то не хватило. А чего - трудно сказать. Но в отдельностях есть свои большие плюсы!!! Очень понравилось, как Аксинью озвучила Марина Зудина!!! Прекрасный выбор! Голос Гармаша! Обожаю))) Андрей Викторович, конечно же, понравился... Операторская работа на высоте! вообщем, буду дальше смотреть! хотя, увы, не могу назвать этот фильм таким, который меня потряс!.. Наверное хочу слишком многого. Но, безусловно, есть в этой картине что-то настоящее и дорогое всем нам, чего не объяснить и уже не повторить!

Дина: Об этом я и говорила... Говорят, что сегодня Андрей Викторович будет к Аксинье приставать...

Спикер: Кстати, завтра фильм выходит на ДВД. Так что не хотевшие ждать, смогут, уже завтра посмотреть его до конца уже завтра.


Катя (админ): Вторая серия впечатлила сильнее!

Дина: Меня не впечатлила.... Я не скажу, что очень сильно разочарована, т.к. не ждала хорошего. Вы меня извините, но что игра актеров, что перевод отвратны. Старый "Тихий Дон" - это действительно красиво. Наши женщины - это порода! Быстрицкая, Хитяева!!! Вот это казачки! Вот это красота! Все что я сейчас вижу - жалкая пародия на донское казачество. Я из тех, кто привык видеть красивое в кино. Страшное я, извините, каждый день в зеркале вижу. Интересно, а почему у нас ожидающие затихли? Очень интересно их мнение. Со мной-то все понятно....

Этна: Дина я тоже хорошего не ожидала, но то что я увидела оказалось даже хуже, чем я (даже я!) предполагала. Я второй вечер удивляюсь, как можно было так бездарно снять этот фильм? Постараться же надо было. Звук оглушает и заглушает. Калорита никакого. Лубок. РЕЧЬ! Это просто кошмар. Где говор? И не доигрывают большинство актёров. Иностранцы... ну, и вовсе молчу. А всего замечательнее Аксинья (типичная французская горничная) в шали, с коромыслами и пустыми вёдрами. Там есть три человека, кои соответствуют: Щербаков, Гостюхин и Руденский. Ещё сестра Григория ничего. Герасимовская экранизация - шедевр. После неё эту пародию смотреть очень тяжело. Даже одеты все как-то... Не как казачки, а как мужички. После Быстрицкой, Хитяевой, Кириенко, Глебова... Вообще, я ещё не слышала ни одного положительного отзыва. Удивительное единодушие.

Катя (админ): Надо отнестсь к этой экранизации терпимее... Возможно, Сергей Бондарчук видел СВОЁ кино по-другому! Он снимал (наверняка!) для другого результата! Но так сложились обстоятельства, что всю озвучку и монтаж пришлось перерабатывать сыну Фёдору... а ведь и он хотел сделать добротное кино! Видно старание! но я (как и предыдущие ораторы) не верю в иностранных Григория и Аксинью!.. при всём желании!

Julia: Ожидающие, если речь обо мне, выскажутся, только когда посмотрят фильм, а это будем как минимум через месяц. На основании ролика Первого могу лишь подтвердить мое почти всегда скептическое отношение к дубляжу, я предпочитаю закадровый перевод. Но эти вещи не от меня зависят, хотя, возможно, они оказывают свое влияние на просмотр. Я знаю, что положительно об этом кино пока никто не отзывается, но я не могу понять, почему все так настойчиво сравнивают сериал с полнометражным фильмом. Еще давайте не будем забывать, что у "Тихого Дона", как и у любой другой книги, одного-единственного прочтения нет и быть не может, особенно учитывая сложность романа. Если кому-то нравится, как этот роман "прочел" Герасимов, это не значит, что Бондарчук обязательно "прочел" его хуже. Между прочим, до Герасимова экранизацию сделали И. Правов и О. Преображенская, в 1931 г., там главные роли исполнили Подгорный и Цесарская. Не знаю, кто видел этот фильм (я не видела), но, если хотеть быть объективными, тогда уж и экранизацию Герасимова нужно смотреть не как первую и последнюю, а как одну из прочих. Я, кстати, сама думала, что, выйди фильм Бондарчука в 1990х, реакция хоть отчасти была бы другой, о чем и Катя говорит. И еще один момент, который, наверное, объясняет, почему этот фильм воспринимают не вполне адекватно. "Тихий Дон" - это как "Война и мир", можно снимать про любовь, можно про казачество/дворянство, а можно про войну. И, знаете, не только 20 в., но и предыдущие столетия, и уже наше время показывают, что войны заканчиваются, сословия меняются, любовь остается. А любовь, как мы знаем (и как читаем у Шолохова), не выбирает. Соответственно, историю любви могут снимать на пленку или ставить на сцене где угодно, потому что эта тема (как и чувство) не имеет национальности, социального статуса и прочих ограничений. И если, как говорит Федор Бондарчук, его отец снимал фильм о любви, то, возможно, он как раз и хотел донести до зрителя, что история Григория и Аксиньи универсальна, а то, что они с Дона были - это деталь. И, простите за резкость, бросать камни в огород покойного Сергея Федоровича - это дело простое, он-то уже ничего не объяснит. Вместо этого я предлагаю вспомнить, что повесть, которой "нет печальнее на свете", имела место быть в Вероне, а где ее только ни поставили/экранизировали? То же о "Гамлете", об "Опасных связях", и пр. Так что, соглашаясь с Катей, давайте признаем, что у каждого режиссера СВОЕ видение, и если мы с ним не согласны, это все равно не значит, что режиссер не прав. К тому же речь идет все-таки о Бондарчуке, а не о каком-то "медийном" режиссере с сомнительными успехами. Да, чтобы копья попусту не ломать, давайте подождем конца фильма. Я в любом случае буду смотреть его позже всех, а где-то читала, что показ заканчивается числа 16. Так что вы смотрите фильм, осмысляйте его, а я подожду...

Julia: Julia пишет: там главные роли исполнили Подгорный и Цесарская Простите, Андрей Абрикосов и Эмма Цесарская, Николай Подгорный Пантелея играл. Смотрю на постер этого фильма, и кажется мне, что я все-таки смотрела его, но не вполне уверена. Надо будет пересмотреть.

Этна: Катя (админ) пишет: Он снимал (наверняка!) для другого результата! Дело в том, что изначально этот фильм снимался для иностранной аудитории. И для неё он снят нормально. История любви, из которой частично викинута вся политика. В национальном калорите на Западе всё равно не разберут. Для них - лав стори в экзотическом оформлении. Российская аудитория изначально была вторична. В этом проблема. Вторая проблема в том, что играть на чужом языке гораздо сложнее, чем на своём. Поэтому многие актёры явно "не добирают". Они скованы. И это заметно. Даже текст сведён к минимуму. Я не сомневаюсь, что, если б доделовал Сергей Бондарчук, было бы всё-таки лучше. Его сын подгонял фильм под "новый формат" и нарезал всё каким-то кусками. Кое-как. Про озвучку вовсе молчу. Имея текст Шолохова, заниматься переводом с английского текста фильма - вообще, бред. Режиссура - талант, а не ремесло. У младшего Бондарчука сего таланта не ночевало (моё субъективное мнение). Может быть, если б кто-то другой поработал над мантожом, всё выглядело бы хоть сколь-нибудь более пристойно.



полная версия страницы