Форум » Кино, ТВ » Quiet Flows the Don - Тихий Дон » Ответить

Quiet Flows the Don - Тихий Дон

Julia: Все-таки захотелось поделиться ссылкой, которую разместили на сайте IMDb.com уже довольно давно. Это трейлер фильма, за которым отдельные товарищи (вроде меня) следят уже несколько лет кряду. Трейлер, разумеется, на английском, но выглядит весьма впечатляюще. Не знаю, каким образом это будет соотноситься с законченным фильмом (может быть, Федор Бондарчук сделает новый трейлер), но посмотреть стоит. Moscow Times еще в феврале напечатали статью, в которой рассказывается о работе Федора Бондарчука над завершением фильма (текст на английском). Автор отмечает, со слов режиссера, что одной из трудностей является адаптация материала 15-летней давности к языку и стилю современного кино. ""Хорошо, что мой отец всегда использовал в работе элементы высоких технологий, поэтому речь на самом деле идет об адаптации к сегодняшним темпу и ритму". <Бондарчук> полагает, что как минимум половина фильма, включая батальные сцены, будет оцифрована для добавления спецэффектов". Как следует из статьи, законченный материал будет представлен как 8-серийный телефильм, с русским дубляжем. (Бедный Руперт Эверетт, я читала, он рассчитывал, что этот фильм ознаменует новый этап его карьеры в европейском кино. Правда, это было в 1990х...).

Ответов - 82, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All

Катя (админ): если будет показан фильм за рубежом - это прекрасно, но скорее бы уже в России премьера состоялась!!!

Женя: Julia, спасибо за ссылку на трейлер!!!

Julia: Не за что, Женя!


знакомый: ну когда же покажут у НАС???

Дина: Сразу вспоминается песня "Через две, через две весны... Через две, через две зимы...". Но будем надеятся, что скоро. Заждались уже...

Катя (админ): Все видели анонс??? СКОРО на ПЕРВОМ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Julia: В интернет-эфире, пожалуйста!!!!!!!! (Хотя это, наверное, невозможно..... :((( ))))

Катя (админ): Julia, "В Москву, в Москву... в Москву!!!!!!!!!!!!!!" (с.)

Julia: Действительно, анонс...

Катя (админ): Julia, тебе что-то не нравится?

Julia: Почему такой вопрос? Сколько лет я слежу за этим фильмом, наоборот, я счастлива, что его наконец-то увидят все, кто хочет. Я тоже хочу, разумеется, но не все же сразу, как говорится. Буду пока радоваться тому, что фильм выходит на экраны, а позже - в приятной обстановке наслаждаться режиссурой С. Ф. Бондарчука и игрой обожаемых актеров, откручивать пленку назад, просматривать любимые моменты... Специально для этого возьму недельный отпуск...

Катя (админ): Сорри, я просто не так уловила твою интонацию))) Но ты не грусти! Я думаю, где премьера на ТВ... там и до выхода на видео недалеко...;))) А пока, сожмём кулачки в ожидании ПРЕМЬЕРЫ!!!

Julia: Без проблем! Буду ждать отзывов...

Дина: А я очень боюсь разочарования...

Спикер: Привет! Вы не дадите ссылку (для скачивания) на ролик "Тихого Дона" который крутят по Первому Каналу?

Julia: Спикер, не знаю, доступен ли он уже для скачивания. Зато на сайте Первого канала есть страничка, посвященная сериалу, в разделе "Скоро", только уникальной ссылки у нее нет. И там выложены фотографии из фильма (внимание, Катя! ), в частности, вот эта.

Катя (админ): угу, приняла во внимание))) кстати, наверное в Добром утре АР завтра будет рассказывать именно об этом фильме...

Женя: Шолохов - один из моих самых любимых писателей!!! Он всегда писал по-настоящему, насквозь бил! Бондарчук, мне кажется, по характеру и темпераменту где-то схож с ним... Надеюсь, что Фёдор Сергеевич сделал всё правильно! ;)))

Спикер: Тихий Дон выходит на DVD 9 ноября. На 2-х ДВД Жанр: Драма Режиссер: Сергей Бондарчук В ролях: Ирина Скобцева, Руперт Эверет, Дельфин Форест,Ф. Мюррей Абрахам, Алена Бондарчук Страна: РФ Год выпуска: 2006 Дата релиза: 09.11.2006 Продолжительность: 364 мин. Формат изображения: 4:3 Формат звука: DD 2.0 рус. Правовладелец: Первая видеокомпания (ОРТ) Рейтинг: В киноэпопее заняты Наталья Андрейченко, блестяще сыгравшая Дарью, Борис Щербаков, исполнивший роль Степана, Владимир Гостюхин, выступивший в роли Петра, Андрей Руденский, сыгравший Евгения Листницкого, сам Сергей Бондарчук исполнил роль генерала Краснова, а его жена актриса Ирина Скобцева - роль матери Григория. Помимо звезд отечественного кино в фильме сыграли известные американские актеры: Руперт Эверет (Григорий Мелехов), Дельфин Форест (Аксинья), Ф. Мюррей Абрахам (Пантелей). Окончательный телевизионный монтаж семисерийной телевизионной ленты выполнен сыном Сергея – Фёдором Бондарчуком на основе предварительной склейки своего отца.

Julia: Spiker, spasibo!!! Russkogo yazyka na klaviature net, a zhdat' do vechera... Prekrasnaya novost', a glavnoe DVD vykhodit akkurat za mesyats do moego dnya rozhdeniya. Teper' tochno znayu, chto prosit' v podarok.

Спикер: У всех заинтересованных Фильмом "Тихий Дон" Сергея Бондарчука есть возможность приобрести данное лицензионное издание в любую страну.Доставка в любую страну. Пишите alexdvd@zaoproxy.ru

SPONGEBOBYgirl: Сейчас буду вас смешить... Я просто не знаю,знаете ли вы,но завтра(6.11) по Первому в 10.00 будет идти передача,посвященная фильму "ТД".Думаю,что там могут показать Андрея.Он ведь не раз высказывался по этому поводу в прессе.Может нам улыбнется удача А может и сам Андрей! Просто я как-то смотрела передачу про "Турецкий гамбит" и там был Андрей,такой забавный!!!

Катя (админ): SPONGEBOBYgirl, я когда изучала программу, то тоже обратила внимание на эту передачу... но уже успела забыть про неё поэтому, спасибо, что напомнила! надо будет глянуть!

Спикер: У кого есть русский Newsweek 6 - 12 ноября 2006 № 43 (121). Там интервью с Федором Бондарчуком насчет "Тихиго Дона". Если не трудно выложите его полность в инет. Спасибо

Julia: Спикер, вы, конечно, не об этом просили, но эти интервью газете "Известия" - просто клад. (Кажется, надо сделать фан-сайт "Тихого Дона", хотя бы чтобы найти и выложить все публикации о фильме... )

Спикер: Отличный сюжет Первого Канала о "Тихом Доне" http://www-download.1tv.ru/video/2006_11/0611062105.asf. Вообще идея насчет создания "Тихого Дона" хорошая. Я готов помочь в организации информации. У меня просьба (У нас на Укрине не будут показывать по ТВ) в сегодняшней серии запишите себе на листик, а затем выложите в форуме кто в фильме Оператор,Художник постановщик,Художник по костюмах,Композитор,продюссер,Сценарист,монтажер,Декоратор. Спасибо

Julia: А ссылка не работает... Проверьте, пожалуйста. Насчет сайта говорю, потому что в моем английском блоге уже есть лейбл "ТД", и я знаю, что его ищут (и находят) в Google, так как действительно многие "там" хотят увидеть фильм.

Дина: Родные мои, давайте сначала посмотрим, а потом будем фан-сайты создавать....

Спикер: http://www-download.1tv.ru/video/2006_11/0611062105.asf Точку в конце убрал.Попробуйте снова скачать.

Julia: Спикер, спасибо огромное, с удовольствием посмотрела. Я прочла вчера на IMDb.com, что все-таки будут и английская, и итальянская версии, так что... я очень рада!

Катя (админ): Рискну написать... После первой серии нельзя делать выводы. Но я, как думаю и некоторые другие, ждали бОльшего. Чего-то не хватило. А чего - трудно сказать. Но в отдельностях есть свои большие плюсы!!! Очень понравилось, как Аксинью озвучила Марина Зудина!!! Прекрасный выбор! Голос Гармаша! Обожаю))) Андрей Викторович, конечно же, понравился... Операторская работа на высоте! вообщем, буду дальше смотреть! хотя, увы, не могу назвать этот фильм таким, который меня потряс!.. Наверное хочу слишком многого. Но, безусловно, есть в этой картине что-то настоящее и дорогое всем нам, чего не объяснить и уже не повторить!

Дина: Об этом я и говорила... Говорят, что сегодня Андрей Викторович будет к Аксинье приставать...

Спикер: Кстати, завтра фильм выходит на ДВД. Так что не хотевшие ждать, смогут, уже завтра посмотреть его до конца уже завтра.

Катя (админ): Вторая серия впечатлила сильнее!

Дина: Меня не впечатлила.... Я не скажу, что очень сильно разочарована, т.к. не ждала хорошего. Вы меня извините, но что игра актеров, что перевод отвратны. Старый "Тихий Дон" - это действительно красиво. Наши женщины - это порода! Быстрицкая, Хитяева!!! Вот это казачки! Вот это красота! Все что я сейчас вижу - жалкая пародия на донское казачество. Я из тех, кто привык видеть красивое в кино. Страшное я, извините, каждый день в зеркале вижу. Интересно, а почему у нас ожидающие затихли? Очень интересно их мнение. Со мной-то все понятно....

Этна: Дина я тоже хорошего не ожидала, но то что я увидела оказалось даже хуже, чем я (даже я!) предполагала. Я второй вечер удивляюсь, как можно было так бездарно снять этот фильм? Постараться же надо было. Звук оглушает и заглушает. Калорита никакого. Лубок. РЕЧЬ! Это просто кошмар. Где говор? И не доигрывают большинство актёров. Иностранцы... ну, и вовсе молчу. А всего замечательнее Аксинья (типичная французская горничная) в шали, с коромыслами и пустыми вёдрами. Там есть три человека, кои соответствуют: Щербаков, Гостюхин и Руденский. Ещё сестра Григория ничего. Герасимовская экранизация - шедевр. После неё эту пародию смотреть очень тяжело. Даже одеты все как-то... Не как казачки, а как мужички. После Быстрицкой, Хитяевой, Кириенко, Глебова... Вообще, я ещё не слышала ни одного положительного отзыва. Удивительное единодушие.

Катя (админ): Надо отнестсь к этой экранизации терпимее... Возможно, Сергей Бондарчук видел СВОЁ кино по-другому! Он снимал (наверняка!) для другого результата! Но так сложились обстоятельства, что всю озвучку и монтаж пришлось перерабатывать сыну Фёдору... а ведь и он хотел сделать добротное кино! Видно старание! но я (как и предыдущие ораторы) не верю в иностранных Григория и Аксинью!.. при всём желании!

Julia: Ожидающие, если речь обо мне, выскажутся, только когда посмотрят фильм, а это будем как минимум через месяц. На основании ролика Первого могу лишь подтвердить мое почти всегда скептическое отношение к дубляжу, я предпочитаю закадровый перевод. Но эти вещи не от меня зависят, хотя, возможно, они оказывают свое влияние на просмотр. Я знаю, что положительно об этом кино пока никто не отзывается, но я не могу понять, почему все так настойчиво сравнивают сериал с полнометражным фильмом. Еще давайте не будем забывать, что у "Тихого Дона", как и у любой другой книги, одного-единственного прочтения нет и быть не может, особенно учитывая сложность романа. Если кому-то нравится, как этот роман "прочел" Герасимов, это не значит, что Бондарчук обязательно "прочел" его хуже. Между прочим, до Герасимова экранизацию сделали И. Правов и О. Преображенская, в 1931 г., там главные роли исполнили Подгорный и Цесарская. Не знаю, кто видел этот фильм (я не видела), но, если хотеть быть объективными, тогда уж и экранизацию Герасимова нужно смотреть не как первую и последнюю, а как одну из прочих. Я, кстати, сама думала, что, выйди фильм Бондарчука в 1990х, реакция хоть отчасти была бы другой, о чем и Катя говорит. И еще один момент, который, наверное, объясняет, почему этот фильм воспринимают не вполне адекватно. "Тихий Дон" - это как "Война и мир", можно снимать про любовь, можно про казачество/дворянство, а можно про войну. И, знаете, не только 20 в., но и предыдущие столетия, и уже наше время показывают, что войны заканчиваются, сословия меняются, любовь остается. А любовь, как мы знаем (и как читаем у Шолохова), не выбирает. Соответственно, историю любви могут снимать на пленку или ставить на сцене где угодно, потому что эта тема (как и чувство) не имеет национальности, социального статуса и прочих ограничений. И если, как говорит Федор Бондарчук, его отец снимал фильм о любви, то, возможно, он как раз и хотел донести до зрителя, что история Григория и Аксиньи универсальна, а то, что они с Дона были - это деталь. И, простите за резкость, бросать камни в огород покойного Сергея Федоровича - это дело простое, он-то уже ничего не объяснит. Вместо этого я предлагаю вспомнить, что повесть, которой "нет печальнее на свете", имела место быть в Вероне, а где ее только ни поставили/экранизировали? То же о "Гамлете", об "Опасных связях", и пр. Так что, соглашаясь с Катей, давайте признаем, что у каждого режиссера СВОЕ видение, и если мы с ним не согласны, это все равно не значит, что режиссер не прав. К тому же речь идет все-таки о Бондарчуке, а не о каком-то "медийном" режиссере с сомнительными успехами. Да, чтобы копья попусту не ломать, давайте подождем конца фильма. Я в любом случае буду смотреть его позже всех, а где-то читала, что показ заканчивается числа 16. Так что вы смотрите фильм, осмысляйте его, а я подожду...

Julia: Julia пишет: там главные роли исполнили Подгорный и Цесарская Простите, Андрей Абрикосов и Эмма Цесарская, Николай Подгорный Пантелея играл. Смотрю на постер этого фильма, и кажется мне, что я все-таки смотрела его, но не вполне уверена. Надо будет пересмотреть.

Этна: Катя (админ) пишет: Он снимал (наверняка!) для другого результата! Дело в том, что изначально этот фильм снимался для иностранной аудитории. И для неё он снят нормально. История любви, из которой частично викинута вся политика. В национальном калорите на Западе всё равно не разберут. Для них - лав стори в экзотическом оформлении. Российская аудитория изначально была вторична. В этом проблема. Вторая проблема в том, что играть на чужом языке гораздо сложнее, чем на своём. Поэтому многие актёры явно "не добирают". Они скованы. И это заметно. Даже текст сведён к минимуму. Я не сомневаюсь, что, если б доделовал Сергей Бондарчук, было бы всё-таки лучше. Его сын подгонял фильм под "новый формат" и нарезал всё каким-то кусками. Кое-как. Про озвучку вовсе молчу. Имея текст Шолохова, заниматься переводом с английского текста фильма - вообще, бред. Режиссура - талант, а не ремесло. У младшего Бондарчука сего таланта не ночевало (моё субъективное мнение). Может быть, если б кто-то другой поработал над мантожом, всё выглядело бы хоть сколь-нибудь более пристойно.

Дина: Julia, я к ожидающим относила не толкьо тебя. Всех, кто ожидал шедевр. Я не думаю, что Бондарчук видел хуже, я не осуждаю и не порочу работу мастера (я вообще не считаю это его работой, т.к. он не смог доделать эту картину). Но я считаю, что если бы играли русские актеры, на русском языке, то мог бы получиться шедевр типа "Войны и мира". Извините за примитивизм...

Julia: Дина , постойте, кажется, во всем этом есть что-то не то. Я нигде не говорила, что жду шедевр. Я просто ждала увидеть последний фильм Сергея Бондарчука. И я не думаю, что он сам хотел снять "шедевр", потому что именно в таких случаях избыточного хотения мы и получаем весьма сомнительные результаты. (Отчасти потому, что сегодня буквально каждую книгу или фильм описывают словом "шедевр", я вообще стараюсь ничего не ждать, - как показывает опыт с "Горбатой горой", себе дороже выходит). Но, во-первых, картину снимал Бондарчук, и даже если монтировал фильм не он, он тем не менее писал сценарий и он же снимал фильм. Поэтому что-то о его авторском видении или технике все-таки можно будет сказать. Во-вторых, там снимается много моих любимых и просто замечательных актеров, а это также повод интересоваться фильмом и ждать его выхода. И, наконец, меня не покидает надежда, что когда-нибудь я смогу увидеть фильм на английском, т.е. в данном случае - на языке оригинала... Короче говоря, я к этому фильму подхожу очень открыто. Прошло много времени, все прочие нюансы, - это, естественно, будет накладывать какой-то отпечаток. Но, в рамках наблюдения, мне просто неприятно, что есть люди на других форумах, кто составил представление о фильме вообще, только увидев трейлер. И самое большое, что я пока могу делать, - это не уподобляться им.

Катя (админ): Этна права, для иностранного зрителя эта картина сделана достойно! По их меркам. Как не крути, полностью Шолохова им всё равно не понять! Да, а ещё не забывайте, что Бондарчуку поставили условие: снимать в главных ролях иностранных звёзд! Я не возьмусь судить "работу" Фёдора Бондарчука! Всё-таки он сделал большое дело: донёс до публики последнюю работу Великого Мастера! Хотя бы за это надо отдать должное. P.s. прочитала в 7ДНЯХ, что изначально Сергей Бондарчук хотел снимать Д.Робертс (Аксинья) и Р.Гира (Григорий):))) интересно, правда ли это!?;-)

Julia: Ну, ну, я только что получила комментарий от своего читателя, он сообщает, что казаки якобы угрожают встать в пикет у Останкино: видите ли, фильм не русский (потому что иностранцы заняты; помнится, в советское время такое называлось "совместным производством"; вроде, никто против не был, особенно если А. Делон участвовал), да еще Аксинья по экрану бродит без платка на голове. Нет никакого желания смотреть, что пишут на других форумах, но я не удивлюсь, если где-то вовсю обсуждают выбор Эверетта на роль Григория, сами знаете, почему. К слову, читателю фильм нравится. Это я все к тому, что Робертс и Гир вместе сыграли в "Красотке", а кто смотрел фильм, знают, что за роль была у Робертс. Вот здесь уж точно никому мало бы не показалось. Да, я нашла статью о презентации сериала на "Мосфильме", только у меня что-то произошло с настройками, я не могу вставить гиперссылку. В любом случае, вот адрес http://www.mosfilm.ru/index.php?News=2006/1027_01&Lang=rus , там написано, как делали фильм (неплохая добавка к интервью И. Скобцевой), как его "вызволяли", как монтировали, и многое другое. Читать стоит, тем более что там не только текст.

Этна: Julia , казаки пикитировать ничего не собираются, но ужасно недоаольны. И правильно. Для казачки пройтись простоволосой, всё что голой. А одежда! А вёдра эти пустые! Чудовищно. Да всё почти из рук вон. Кстати, атаман Всевеликого Войска Донского отметил, что "актёр, игравший молодого барина" куда как убидительнее "Григория". Поразительно, что оценка этого фильма почти не вызывает расхождений в самых разных слоях: тихий ужас. Трагедию белого офицерства просто "забыли". В старом фильме смогли показать её! В те времена! А здесь... Дочь Шолохова заявила, что больше серии просмотреть не смогла: слишком велико растройство, что в её возрасте вредно для здоровья.

Катя (админ): А я всё-таки считаю, что на эту картину "кидается слишком много булыжников". Как говорится, во всём надо ИСКАТЬ позитив!!!)

Катя (админ): Julia, кстати!!! стэнкс за ссылочку! Статья уже на сайте!

Julia: О, как оперативно!!! Не за что, Катюша!!!! Кстати, товарищ читатель собрался на Горбушку за двумя другими версиями "ТД". Насчет булыжников - согласна полностью!

Спикер: Здесь самая полная информация о создании и последующими событиями о "Тихом Доне". http://www.russiancinema.ru/template.php?dept_id=15&e_dept_id=1&text_element_id=114 P.S. "Тихий Дон" уже продается на ДВД кто-нибудь уже купил?

Этна: Julia, Катя (админ), а какой позитив? Я самым честным образом старалась, но не увидела. Давайте поговорим о хорошем. Я, по понятной причине, помолчу. Но расскажите вы: что вам понравилось в этом фильме? Может, я что-то проглядела и соглашусь.

Julia: Этна , как я написала выше, я этот фильм буду смотреть позже всех, а всем смотрящим я предложила и предлагаю еще раз досмотреть фильм до конца, спокойно подумать и тогда уже высказываться. Не знаю, кто прислушается, но это вещь логичная, как мне кажется. Фильм - это книга, а, как известно, "нет плохих или хороших книг; есть только книги, хорошо или плохо написанные". А для этого их надо, по крайней мере, прочитывать до конца. Только что проверила, показ заканчивается на той неделе. Спикер, спасибо за ссылку, я об этом ресурсе не знала.

Julia: Знаете, вовсе не желая подливать масла в огонь, привожу цитату из текста, ссылку на который прислал Спикер. Замысел Тихого Дона возник у Бондарчука, по его словам, после встречи с Михаилом Шолоховым — писатель признался режиссеру, что недоволен киноверсией «Тихого Дона», созданной Сергеем Герасимовым, и мечтает о другой экранизации своего романа. С перестройкой появилась надежда осуществить давно задуманное, тем более что в Госкино идею съемок нового Тихого Дона в принципе поддержали. Однако первые же просочившиеся в прессу сведения о монументальном проекте Бондарчука вызвали поток язвительных публикаций о непомерных амбициях «кинематографического генерала». О государственном финансировании пришлось забыть. Допустим, это не дает никаких авансов завершенному фильму, но, по крайней мере, указывает, что, помимо зрительского восприятия, есть авторский взгляд, и эти два вполне могут расходиться. Еще один повод досмотреть сериал до конца. Кстати, когда проверяла программу, там анонсируется программа "Черное солнце Михаила Шолохова", эфир завтра в "прайм-тайм" - 23.50, кажется.

Катя (админ): Соглашусь с Julia! Надо набраться терпения и досмотреть фильм до конца! Насчёт позитива... Этна, я уже написала после первой, кажется, серии, что мне очень нравятся голоса Зудиной и Гармаша. Хотя, прочитала тут на одном форуме, что "шоканье" козаков - это явно лишнее. Но мне всё равно кажется, что Зудина и Гармаш с огромной ответсвенностью и заинтересованностью подошли к озвучанию своих персонажей! + конечно! замечательный барин в исполнении Андрея Руденского, и это очень объективное мнение! Вот такой позитив! Спикер, я DVD пока не купила, но собираюсь, для коллекции. кстати, а Вам как фильм???

Дина: Julia, а Вы не видели ни одной серии еще?

Julia: Нет, пока нет такой возможности. Наверстаю, как я уже где-то писала.

Спикер: Спикер, я DVD пока не купила, но собираюсь, для коллекции. кстати, а Вам как фильм??? Я его еще не видел. У нас на Украине некрутят жду выхода на ДВД.

Этна: Julia , Шолохов мечтал о полной и подробной версии "ТД". Чтобы в неё вошло всё, что не вошло в фильм Герасимова, просмотрев который, писатель, по воспоминаниям свидетелей, был очень доволен. Думаю, когда посмотришь, можно будет более подробно обсудить это. Катя (админ) , ну, насчёт "барина" спорить не буду. Его доже атаман Всевеликого Войска Донского отметил. Правда... хорошо, но мало! :0)

Дина: Julia, не сочтите за грубость. Давайте поговорим после Вашего просмотра. Мне будет интересно Ваше мнение тогда, а не сейчас. А то у нас получается, как в анекдоте - "Плохая опера. Я не смотрел, но мне Рабинович напел". Отстаивать можно тогда, когда ты посмотрел. Будем ждать!

Julia: Дина, за грубость не считаю, но, если честно, странно замечать, что ты пишешь, а тебя не читают или читают не так. Не сочтите за труд, перечитайте мой пост от 09.11. Я в самом первом предложении написала, что о фильме ничего говорить не буду, пока не посмотрю. Потом еще повторила. Во всех постах с начала показа я говорю не о фильме, если кто заметил, а о том, что нужно смотреть кино непредвзято. Почему я об этом говорю? Потому что хочется, чтобы хотя бы на одном форуме была нормальная человеческая дискуссия. Я уже несколько раз предложила оставить обсуждение на потом, все, кто читает этот форум, это заметили и даже согласились. Меня ждать не надо. То, что я интересуюсь этой экранизацией, не означает, что у меня загодя сложилось какое-то однозначное мнение о ней, тем паче не означает, что я это мнение кому-либо навязываю (читайте мой второй пост от 09.11). Что это будет хороший фильм, я уверена, но меня в нем интересует игра актеров, сценарий, режиссура, операторская работа, музыка, а об этом я пока ничего не знаю и, кстати, не говорю. Между прочим, отрицательные отзывы на этот сериал посыпались еще до начала показа. Если бы я слушала, что "Рабинович напел", у меня бы уже всякое желание отпало фильм смотреть. Однако не отпало. Да, и как я сказала, не надо меня ждать для обсуждения. Это же долго, к моменту, когда я посмотрю этот фильм, о нем все уже выскажутся, и какой смысл будет мне начинать все сначала? Нет смысла. То, что мы со Спикером дополнительную информацию выкладываем, - это же опять желание, чтобы фильм смотрели непредвзято. Но мы за авторитет не сражаемся, не проверяем, прошли люди по ссылкам или нет. Собственно, непредвзятость и хоть какое-то уважение к работе классика русского кино - это единственное, за что я в данном случае радею, хотя бы из-за Кати, она админ сайта одного из актеров, ей, по-моему, тяжелее всех. Что до меня, у меня есть, где написать об этом фильме, кого это будет интересовать, те найдут и прочтут. Так что давайте эту часть дискуссии закроем. С уважением.

Спикер: Вот еще одна интересная ссылка на на передачу на радио.http://echo.msk.ru/programs/tv/47466/index.html Гости программы были Внук Шолохова и его дочь и Владимир Познер и Ирина Скобцева. Почитать будет интересно. Julia Согласен с Вам насчет информации. От себя скажу, что первую информацию о "Тихом Доне" я прочел в 1995-1996 году в местной газете, где было написано, что "Тихий Дон Бондарчука" не вышел на экраны из-за того что фильм продюссерам не понравился на столько, что они его не выпустили, конечно со временем это оказалось полным бредом т.к. на самом деле фильм не вышел из-за банкротства.Даже тогда в середине 90-х фильм ругали. Скажу свое мнение, все это ругань щас и тогда это Все из-за ЗАВИСТИ, что такой Великий режиссер как Сергей Бондарчук имел все. а другие просто снимали в СССР и не куда не выезжали и у них не было той славы. Лично я с удовольстием посмотрю такую картину как Тихий Дон Бондарчука и чтобы о ней плохого не говорили мне на это просто неинтересно.

Спикер: 1) В четвертой серии были батальные сцены? 2) Бен Газара игравший Генерала Секретова появился на экране и сколько у него экранного времени? 3)Был ли в кадре Сергей Бондарчук (генерал Краснов) 4) Был ли в кадре генерал Деникин и кто его играет? 5) В роликах видел Караченцова он уже был на экране и кого играет?

Этна: Спикер , ну, меня было бы, конечно, интересно заподозрить в зависти, как и большинство зрителей. :0) Генерал Краснов уже "был". Только не могу удержаться от комментария: генерал Краснов был в то время ещё довольно молод, как и большинство белых генералов. Бондарчук мог бы ещё сыграть Алексеева, но никак не Краснова.

Катя (админ): А я была вчера в театре, и забыла предупредить родителей, чтобы записали 4 серию!!!:( Караченцова ещё не видела, но ЖДУ!!!

Julia: Где была? Что смотрела? Да, а по "Культуре" 17 ноября будут показывать самую первую экранизацию "ТД", о которой я где-то здесь упоминала. Вот ссылка http://www.tvkultura.ru/news.html?id=123416&cid=48 , надеюсь, у многих будет возможность посмотреть (или записать и потом посмотреть ;-) ).

Катя (админ): Julia, была в Ленкоме на "Городе миллионеров" с Чуриковой, Хазановым, Щукиной и Степанченко! Ага, я тоже обратила внимание, что будут показывать самую первую экранизацию романа!!! забавно))) Постараюсь посмотреть, очень интересно! Я видела только фильм Герасимова.

Катя (админ): Фильм закончился. Наверное, надо поздравить с премьерой! Чего-то не случилось, но не хочется критиковать. Хорошо, что есть экранизация Герасимова!.. Вот как-то так.

Дина: Катюша, браво! Лучше не скажешь!

Женя: Посмотрела... Трудно... С премьерой, Андрей Викторович!

shambala: Единственный актер который достойно сыграл в этом фильме-Андрей Руденский. Браво!

Spiker: Всем привет! Вот радио интервью Дельфин Форест!!!Говорит она по Русски.Интересно послушать идет почти 40 минут. mms://audio.rfn.ru/mayak2/10147.wma P.S.Ну как сайт Тихий Дон будем делать?

Julia: Spiker, я не отказываюсь, но, если делать, то, пожалуй, это должен быть сайт, посвященный и роману, и экранизациям. Ведь подумайте, это уникальный случай, чтобы в течение одного столетия один и тот же роман экранизировали трижды в одной стране! Если хотите, напишите мне, я на пару дней повешу эл. адрес в своем профиле, и мы это обсудим. Ваши идеи тоже хотелось бы узнать. :) И спасибо за ссылку!

Julia: Не к фильму, но к роману: автограф "Тихого Дона", который Шолохов датировал 15 ноября 1926 г. Восемьдесят лет назад! Восторг! кстати, у него разборчивый почерк, так что можно "прикоснуться", "вчувствоваться", так сказать... А можно и студентам показать.

Spiker: Julia Написал. Не за что.

Дина: Супер! Julia, спасибо!

Julia: А.А. Коростелёва, Об использовании коммуникативных средств при создании двух образов Листницкого в кинофильмах "Тихий Дон" 1957 и 1992 годов (И. Дмитриев, А. Руденский). Отрывки: "Заметим, что характерной особенностью игры Руденского в различных ролях является отстраненность, дистанцированность от всего, что бы ни происходило. Он попадает в поле нашего зрения, каждый раз как бы приходя из другого мира, сообразуется с законами своего мира, глубоко в законы здешнего пространства вникать не имеет желания, появляется здесь для того, чтобы каким-то образом использовать наш мир в своих целях, появляется, так как ему что-то понадобилось, что-то здесь привлекло его внимание, вызвало интерес; здесь он посторонен всему и всем, он проходит “по краю жизни”, смотрит на все с расстояния, создаваемого его внутренней позицией, и “невключенность” его в события такова, что крайне естественным для него амплуа оказывается роль не вполне информированного о происходящем иностранца (“Кавалеры морской звезды”), человека не из этой жизни, не из этого измерения, как минимум – не из той среды, что прочие действующие лица (“Морской волк”, “Ангел на дорогах”, “Ключи от бездны”, “Повелитель луж”). То, что персонаж Руденского не принадлежит тому же миру, что и главные герои, в “Тихом Доне” формально обусловлено тем, что Листницкий – дворянин, человек из иного социального слоя, и у него действительно нет причин держать себя на равных с простыми казаками. Здесь традиционно отыгрываемое Руденским “сверхчеловеческое” начало, органичное умение ставить себя вне и выше других людей имеет опору в тексте романа, в собственных рассуждениях Листницкого. Вспомним, однако, что Дмитриев, изображая того же персонажа, играет человека вполне приземленного, прочно интегрированного в окружающую реальность, человека, который обеими ногами твердо стоит на земле и ни за что не упустит своего. Заметим также, что в лице Клима Самгина (“Жизнь Клима Самгина”) Руденским был создан образ человека, который, живя среди людей своего круга, тем не менее, постоянно чувствует себя выше них и как бы в стороне от их занятий. Следовательно, дело здесь, вероятно, не столько в происхождении Листницкого, сколько в более общих установках актера, характерных не только для данной роли." "Визуальный ряд, создаваемый Руденским, подталкивает зрительское восприятие в том же направлении; система жестов и поз у него в известном смысле антонимична невербальному поведению Дмитриева в той же сцене. Он совершает те немногие действия, что мы видим, скорее бездумно: выцепляет из люльки куклу умершей девочки, передает ее Аксинье, берет ее руки в свои. В этих манипуляциях с куклой нет продуманности, нет рационального начала; они трудно поддаются интерпретации (символическое приобщение к чужому горю, условный знак сопереживания? бездумная невольная жестокость?), однако при том налете отрешенности, безучастности, который привносит в эти действия актер, напрашивается мысль, что для Листницкого это просто способ ненавязчиво и неприметно перейти к физическому контакту, соединить руки, приблизиться к Аксинье так, чтобы она его сразу не оттолкнула, – способ случайно подвернувшийся, не лучше и не хуже, чем другие. Наблюдая этот визуальный ряд, зритель постепенно приходит к выводу, что, присутствуя здесь и сейчас, Листницкий не погружается в ситуацию до конца. Аксинья для него не существует как собственно Аксинья со своим горем, скорее, он видит в ней в этих обстоятельствах женщину вообще. То, как легко, словно ветошь, он выкинет позднее Аксинью из своей жизни, “наигравшись” с этой игрушкой, как раз адекватно отражает функцию и значимость для него Аксиньи." "В конечном счете за двумя трактовками сцены соблазнения Аксиньи – не просто воля двух разных актеров, но контраст двух эпох в искусстве. Между двумя интерпретациями пятьдесят лет; распад смысла, разрушение логических связей и “пляска на костях” классического текста в большей степени свойственны нашему времени, во времена же съемок первого “Тихого Дона” такой подход едва ли нашел бы сторонников. Персонаж Дмитриева – подлец, причем тип подлеца достаточно однозначный. Он не мучится рефлексией. Это полная жизни, смачно показанная подлая тварь, почти гоголевский персонаж со ставкой именно на типизацию, картина маслом жирными мазками. Образ, созданный Руденским, лежит в другой плоскости: его герой более интеллигентен, не лишен рефлексии, но у него своя “изюминка” – душевная холодность и отстраненность, невовлеченность в происходящее, “параллельность” этому миру как отсутствие точек пересечения с ним, отблеск “сверхчеловеческого” начала. Он снисходит до Аксиньи, чтобы реализовать свое влечение, и так же легко отстранится от нее, когда сочтет нужным. Дмитриев играет именно тип, узнаваемый и гадкий. Если герой Дмитриева не сомневается в своем праве поступать так, как ему заблагорассудится, то персонаж Руденского не так однозначен. Руденский в своей осовремененной трактовке остается тем не менее ближе к роману, где Листницкий обладал достаточно тонкой душевной организацией, сомневался и переживал по поводу своего поступка, но затем довольно благополучно вышел из душевной борьбы, найдя опору в формулировке, которая далее станет в книге его лейтмотивом: “Мне все можно”. Выработанная Листницким убежденность в своем превосходстве над другими людьми – та черта, которая как раз и делает окончательно эту роль ролью Руденского. Даже не имея возможности на предоставленном ему малом пространстве развернуть эту шолоховскую мысль, актер так или иначе сообщает отстраненность любому характеру, к которому прикасается, привносит в любую роль фоновую идею “сверхчеловеческого”, центральную для его творчества. " "Листницкий из новой версии как бы “выпускает” все то, что он должен был быть готов проговорить (рассказ об однополчанах, детали военной кампании…) и обозначает все это словом “ничего”. Для зрителей, в особенности знакомых с романом и экранизацией 1957 года, это вызов, это решение “на грани фола”, поскольку оно может быть воспринято как в драматическом ключе (‘войди ты в мое положение; разве возможно говорить об этом?’), так и в комическом, как прямая пародийная отсылка к старой версии (‘пятьдесят лет назад еще сказал бы, а сейчас, знаешь, как-то приелось все’). Скажем чуть подробнее о драматической трактовке. Обособленное и вынесенное в отдельный эпизод, это высказывание, которое могло бы быть прелюдией к долгому разговору, неожиданно получает самостоятельный вес и законченность. Вновь перед нами два разных человека: сын генерала, бодро говорящий о фронте и обсуждающий войну, которую считает, надо полагать, мужским и дворянским делом, и, несмотря на все пережитые ужасы, умеющий взять себя в руки (Дмитриев), – и второй человек, совершенно современного типа, содрогающийся от ужаса при одном воспоминании о войне и отказывающийся обсуждать эту тему (Руденский). То, что Листницкий из новой версии демонстративно НЕ хочет говорить о фронте, по-своему не менее значимо, чем его участие в таком разговоре, – и вновь это решение (актерское, режиссерское или совместное), принадлежащее нашей эпохе. В таком виде это своеобразная полемика со старой версией и с самим романом. Учитывая же специфику эстетической темы Руденского, взаимоотношений его персонажей с миром, можно трактовать этот эпизод и через все ту же идею отрешенности: возможно, Листницкий у Руденского не говорит о войне просто по той причине, что фронтовая тема выпадает из сферы его интересов, он не придает ей значения в силу своей отстраненности, невовлеченности в события этого мира и оттого не видит никакой необходимости говорить о ней. На основании сказанного нетрудно сделать вывод о том, что образ Листницкого у Дмитриева, с одной стороны, и у Руденского – с другой создавался в расчете на разную зрительскую аудиторию, на людей с разным восприятием. Таким образом, при наличии значительного временнóго промежутка между двумя экранизациями стратегия создания образа меняется не только в зависимости от особенностей личности актера, исполняющего данную роль, но также и следуя за изменениями зрительского восприятия, с связи, собственно, с негласными ожиданиями зрителей. " Полный текст можно найти в Google по запросу "андрей руденский тихий дон коростелева".

Julia: Знаете, я ведь так и не видела самую первую экранизацию, с Абрикосовым. Если не ошибаюсь, то был незвуковой фильм, но мне кажется, он несправедливо выпускается из виду, когда идет речь о "Тихом Доне" в кино. Я сама говорила неоднократно, что мы имеем три экранизации одного романа в одной стране в течение одного столетия. Это уникальное явление, но, безусловно, неизбежны различия в видении и у актеров, и у режиссеров, статья Анны Коростелевой это также подчеркивает. И мне бы очень хотелось, чтобы проанализированы были не только экранизации Герасимова и Бондарчука, а вообще история экранизаций романа. Наверняка же существует бездна архивных материалов, по которым это можно сделать. Я с удовольствием могу привлечься, и как историк, и как киноман. Это было бы тем более неплохо сделать, поскольку манеру игры Руденского нередко сравнивают с манерой актеров немого кино, так вот интересно, вдруг присутствуют какие-то параллели между его Листницким и Листницким Н. Чураковского? Или какая-то линия в передаче образа Листницкого перетекает из фильма в фильм? Ведь это может происходить на уровне наития. Творческий человек не всегда отдает себе отчет в том, что он делает или почему он это делает именно так, но как раз такие "неосознаваемые" движения и любопытны. Обнаруживаются параллели с чем-то, о чем даже не всегда знаешь. А вообще, повторю, нужно глубже исследовать экранизации романа. Я очень рада, что кто-то написал-таки об образе Листницкого, и уже даже на одном этом примере видно, как много важного, интересного можно отметить в актерской интерпретации персонажа, что неизбежно зависит от исторического периода, когда делается экранизация. Но это нужно делать по отношению ко всем образам, что "попадают" в фильм, ко всем сценам, которые режиссеры выбирают из романа. Меня, например, смущает, что ни Герасимов, ни Бондарчук не дают нам "полную" историю Аксиньи. Это глубоко трагический образ, но только если мы знаем роман. Если мы просто смотрим фильм, а роман ни разу не читали, образ Аксиньи получается скорее мелодраматичным. Ее "предысторию" (эпизод с отцом, отношения с мужем) не обязательно показывать, это может быть реплика какого-то второстепенного персонажа, но речь идет о воздействии на восприятие зрителя, это воздействия можно добиться одной фразой.

Naret: А интересная идея насчет "сверхчеловеческого". Если еще "Морского волка" вспомнить... Julia, посылаю виртуальную плюшку :-)

Julia: Naret, спасибо!! "Морского волка" нужно выложить в Google Video, с английскими субтитрами. Это так, предложение (и очень большое желание).

Naret: Julia, а почему именно в Google Video, там есть какие-то дополнительные возможности? Сейчас его можно скачать с http://film.arjlover.net/film/ по прямой ссылке, все четыре серии. Но, правда, без субтитров. В принципе, я могу его куда-нибудь залить, только, это... инструкцию бы пошаговую :-))

Julia: Naret, нет, не то чтобы я знала о дополнительных возможностях, просто там удобнее ссылки давать. :-)) Naret, я тебя ОБОЖАЮ - я не знала об этом сайте!!! Yes, my weekend is made Честное слово, я так счастлива!

Naret: Julia , ну вот, и мне приятно :-) (Там если пройти по ссылке "В начало", то на главной странице есть еще выход на страницы с мультфильмами, детскими фильмами и аудиосказками - и это самая большая коллекция советских мультфильмов в сети.)

Julia: только что прочла... http://www.eg.ru/daily/cadr/15399/#DRT



полная версия страницы